Tipografia
             
T I P O G R A F O S . N E T     by FreeFind

» Ínicio

»As nossas fontes digitais

» Workshops

» Cadernos Tipográficos

» Brasil ¦ » Portugal ¦ » Espanha

» Typeface Designers

» Tipos

» Como fazer fontes

» Directório de fundições

» Boas Práticas

» História da Tipografia

» Livros históricos

» Magazines

» Jornais

» Tecnologias

» Sistemas de Escrita

» Glossário

» Museus, Bibliotecas

E-BOOKS

LAYOUT, o e-book que ensina a paginar
Alfabetos, o e-book que descreve toda a Tipografia e Caligrafia
Tipos e fontes, o e-book que ensina Typeface Design
Design em Portugal documenta os primeiros cem anos: de 1870 a 1970.
Revistas para Clientes, o e-book sobre o Corporate Publishing

Megalitismo, o e-book sobre a Pé-Historia
Romanos na Península Ibérica, o e-book sobre a Cultura Romana

Robert Estienne, impressor e teólogo francês

Robert Estienne (Paris, 1503 – Genebra, 1559) imprimiu obras em hebraico, grego e latim e 11 edições da Bíblia, destacando-se a que imprimiu em 1532, e o Novo Testamento em língua grega que saiu do prelo em 1550. Robert imprimiu cerca de 382 obras.

Robert Estienne

Foi a Robert Estienne que o rei François I concedeu, em 1528, o título honorífico de Impressor real.

Robert Estienne, nome latinizado Stephanus, foi um tipógrafo e impressor parisiense do século XVI. Foi o primeiro a imprimir a Bíblia com a inclusão de capítulos e versículos numerados.

Aprendeu o latim, o grego e o hebraico. Em 1526, quando passou a gerir a oficina tipográfica que pertencia ao seu pai, Robert já era reconhecido como um erudito de elevado padrão linguístico.

Embora publicasse edições críticas da literatura latina e de outras obras eruditas, o seu grande interesse dirigia-se para a impressão da Bíblia. Robert Estienne tomou como objectivo restabelecer o melhor possível o texto original da Bíblia Vulgata latina de Jerónimo de Strídon, traduzida no século V.

Plato
 
Tipógrafo Real

A engenhosidade e a habilidade linguística de Estienne não deixaram de ser notadas por François I, rei de França. Estienne recebeu o título de Typographus regius, permitindo-lhe traduzir e imprimir obras em latim, hebraico e grego.

Nessas funções, Estienne produziu algumas das que até hoje são consideradas obras primas da tipografia francesa.

Em 1539, começou a imprimir a primeira Bíblia hebraica completa impressa na França. Em 1540, introduziu ilustrações na sua Bíblia em latim. Mas, em vez das usuais apresentações fantasiosas de eventos bíblicos, comuns na Idade Média, Estienne usou gravuras instrutivas, baseadas em evidência arqueológica, ou em medidas e descrições encontradas no próprio texto bíblico.

Estas gravuras xilográficas retratavam em pormenor assuntos tais como a Arca da Aliança, o vestuário do Sumo Sacerdote de Israel, o Tabernáculo e o Templo de Salomão.

Nesta época, produziu numerosas edições de obras gramaticais e outros livros académicos, incluindo vários de Philipp Melanchthon e de escritores clássicos, tais como Dio Cassius, Eusébio de Cesareia, Cícero, Sallust, Júlio César, Junianus Justinus e Sozomen.

Várias destas obras, especialmente as edições gregas, foram impressas com fontes produzidas por Claude Garamond, tornando-as famosas pela sua elegância tipográfica.

Estienne passou a produzir também a primeira edição crítica do Novo Testamento, ou seja, das escrituras gregas cristãs. Embora as primeiras duas impressões do texto grego feitas por Estienne similares à obra de Desidério Erasmo, Estienne acrescentou na terceira edição, de 1550, as citações e as remissões de cerca de 15 manuscritos, inclusive do Códice Bezace do século V e da Septuaginta.

m
Estienne, Robert I : La Maniere de tourner en langue françoise les verbes actifs, Passifs, Gerundifs, Supins, & Participes : aussi les Verbes Impersonels, avec le Verbe Substantif nommé Sum & le Verbe Habeo. Reveuë & corrigee en grande diligence. Édition : Parisiis : Apud Hubertum Hunot, 1606

Esta edição feita por Estienne teve tão ampla aceitação, que se tornou a base do chamado Textus Receptus, ou Texto Recebido, em que se basearam muitas das traduções posteriores, inclusive a versão do português João Ferreira de Almeida, de 1681.

Em Novembro de 1550, Estienne mudou-se para Genebra, na Suíça. O corpo docente tornara ilegal na França publicar qualquer Bíblia a não ser a Vulgata. Estienne reimprimiu o seu "Novo Testamento" grego em 1551, com duas versões latinas, a Vulgata e o texto de Erasmo, em colunas paralelas.

Acompanhou essa tarefa em 1552 com uma tradução francesa das Escrituras Gregas em colunas paralelas, com o texto latino de Erasmo. Nestas duas edições, Estienne introduziu o sistema de dividir o texto bíblico em versículos numerados — o mesmo sistema hoje usado universalmente.

Embora outros já antes tivessem tentado sistemas diferentes para a separação em versículos, o de Estienne tornou-se a forma aceita. A Bíblia que publicou em francês, de 1553, foi a primeira Bíblia completa com o seu sistema de separação por versículos.

Estienne, decidido a colocar sua erudição à disposição de outros, dedicou sua vida à divulgação da Bíblia. Pouco antes da sua morte, em 1559, Estienne trabalhava numa nova tradução das Escrituras Gregas. Perguntaram-lhe: "Quem a vai comprar? Quem a vai ler?" Ele respondeu: "Todos os homens instruídos de devoção piedosa."

Henry, Robert, e François

Três filhos de Robert Estienne, Henry, Robert, e François, tornaram-se tipógrafos ou impressores famosos.

François, o terceiro filho, nascido em 1540 possuía a sua própria tipografia em Genebra, entre 1562 e1582, imprimindo numerosas edições da Bíblia em Latim e Francês, bem como algumas obras de Calvino. Alguns escritores franceses identificam-no com um tipógrafo de apelido Estienne, existente na Normandia para onde François alegadamente emigrou em 1582.

Robert, o segundo filho (1530–1570), começou o seu trabalho em Paris, por sua própria conta em 1556, e em 1563, tal como havia acontecido com o seu pai, recebeu o título de Typographus regius. Envolveu-se especialmente na impressão de obras civis, não religiosas.

Manteve-se fiel à Igreja Católica, recebendo assim o apoio de Carlos IX, conseguindo assim, por volta de 1563, restabelecer a tipografia do seu pai em Paris. A reimpressão que efectuou do Novo Testamento editado anteriormente pelo seu pai, similar em qualidade e elegância, é agora extremamente rara e valiosa.

Até 1861, com Antoine Estienne, os Estienne dedicaram-se à tipografia. Em homenagem a esta família de tipógrafos ilustres foi fundada em 1889, em Paris, a prestigiosa Escola Estienne. þ

Links

www.bvh.univ-tours.fr/resauteur.asp?auteur=Estienne,%20Robert%20I&ordre=titre

Estienne, Robert, - Les mots francois selon l'ordre des lettres, ainsi qu'il les faut escrire, tournez en latin, 1582. http://bibliotecadigital.fl.ul.pt/

Bibliografia

Heitlinger, Paulo. Tipografia: origens, formas e uso das letras. Copyright © 2006 Paulo Heitlinger, ISBN 10 972-576-396-3 , ISBN 13 978-972-576-396-4, Depósito legal 248 958/06. Dinalivro. Lisboa, 2006.

Wikipedia

A cópia de partes deste artigo na Wikipedia é ilegal, não foi autorizada!

Página actualizada em 2011.

Topo páginaTopo página

Quer usar este texto em qualquer trabalho jornalístico, universitário ou científico? Escreva um email a Paulo Heitlinger.
copyright by algarvivo.com